Marcel Pagnol : ambassadeur de la langue provençale ?
C Jamy, les extraitsMalgré son amour pour sa Provence natale, Marcel Pagnol a peu mis en scène la langue provençale. Pourquoi ? Réponse avec Lauren Malka, journaliste littéraire et podcasteuse.
L’âme de la Provence plutôt que le provençal
Tout d’abord, Marcel Pagnol est fils d’instituteur à une époque où la langue provençale est interdite à l’école. Son père Joseph était intransigeant sur ce sujet. Ensuite, Marcel Pagnol estime que les expressions provençales relèvent du folklore régional. Marcel, lui, s’intéresse plus à l’âme provençale. Mais il a tout de même mis en scène du vocabulaire français, employé uniquement dans la région. Par exemple, dans Le Château de ma mère, il utilise le mot « la baouco » qui est une herbe séchée, ou encore « le limbert » qui est un lézard vert.
Mais dans sa pièce de théâtre Marius, la fameuse scène de la partie de cartes est un des rares passages dits en provençal. Pourquoi ? Les comédiens qui adoraient cette scène l’ont joué le soir de la première sans que Marcel Pagnol le sache. Séduit, il l’a finalement laissé dans son œuvre.
Crédits images : ©AKG-IMAGES / AURIMAGES / GETTY IMAGES / SHUTTERSTOCK / DR
Producteur : Elephant Adventures
Année de copyright : 2022
Année de production : 2022
Publié le 20/06/22
Modifié le 04/04/23
Ce contenu est proposé par
Cette vidéo n'est pas accessible en raison de ta localisation
Des droits de diffusion limitent l'accès à certaines vidéos hors de la métropole française et des Outre-mer.
Voir les vidéos accessibles